One realization that surprised me off and on is about religious texts of our World. All the different religious texts were written after the great influential religious leader had passed.
The question is how much was lost through the word-of-mouth-generations? How many narrator biases crept in?
From the first original writing, how much was lost in translation, over several generations?
Were personal biases and preferences influencing the writings of such writers?
Drawing a parallel from our own lives, when you are deep in your writing, can you keep your biases out of your effort; whether it be fiction, non-fiction, or translations?